Britax KIDFIX SICT Manuel d'utilisateur Page 7

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 83
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 6
6
3. Réglage du siège enfant
Le siège enfant se compose d'un
coussin d'assise 1 et d'un dossier 2 à
appuie-tête réglable 3. L'association
des deux éléments offre à votre enfant
la protection et le confort souhaités.
Le dossier
2
est relié au coussin d'assise
1
au moyen d'un axe d'articulation
4
. Le
dossier
2
s'adapte en continu à
l'inclinaison du siège du véhicule. Le
dossier
2
est maintenu en position
verticale par un petit enclenchement
lorsqu'il n'est pas monté dans le véhicule.
Protection lors de la
manipulation d'un siège enfant
Le siège enfant ne doit jamais être
utilisé non installé, même pour
l’essayer.
Attention ! Le dossier 2 risque de
basculer vers l’arrière. Placez
toujours le siège enfant sur le siège
du véhicule avant d’y installer votre
enfant.
Danger ! Lors du redressement du
dossier 2, aucun objet ne doit se
trouver dans la zone de l’axe
d'articulation 4 entre le dossier 2 et
le coussin d’assise 1.
Attention ! Vous ou votre enfant
risquez par ex. de vous coincer les
doigts ou de vous blesser.
L’Air Cushion 27 ne doit subir
aucune contrainte.
Le siège enfant ne doit pas être
posé sur l’Air Cushion 27.
L’Air Cushion 27 ne doit pas être
utilisé comme poignée de transport.
3. Adjusting the child seat
The child seat consists of a seat
cushion 1 and a backrest 2 with an
adjustable headrest 3. This
combination gives your child the
desired protection and comfort.
The backrest 2 is connected to the
seat cushion 1 by an articulated
axis 4. The backrest 2 of the child seat
can be adjusted to any inclination of
the vehicle seat. Outside of the car the
backrest 2 is held vertically by a small
notch.
For your protection when
handling the child seat
Do not use the child seat when it is
free standing, even to test it out.
Caution! The backrest 2 may tip
backward. Always place the child
seat on the vehicle seat before
having your child sit down in it.
Danger! When swivelling up the
backrest 2, nothing must come
between the backrest 2 and the
seat cushion 1 in the area of the
articulated axis 4.
Caution! You or your child could
pinch your fingers, injuring them.
No load may be placed on the
Air Cushion 27.
Do not place the child seat on the
Air Cushion 27.
•The Air Cushion 27 may not be
used as a carrying handle.
3. Anpassen des Kindersitzes
Der Kindersitz besteht aus einem
Sitzkissen 1 und einer Rückenlehne 2
mit verstellbarer Kopfstütze 3. Die
Kombination bietet Ihrem Kind den
gewünschten Schutz und Komfort.
Die Rückenlehne 2 ist durch eine
Gelenkachse 4 mit dem Sitzkissen 1
verbunden. Die Rückenlehne 2 passt
sich stufenlos der Neigung des
Fahrzeugsitzes an. Ausserhalb des
Autos wird die Rückenlehne 2 durch
eine kleine Raste senkrecht gehalten.
Zum Schutz beim Umgang
mit dem Kindersitz
Der Kindersitz darf nie freistehend
verwendet werden - auch nicht zum
Probesitzen.
Vorsicht! Die Rückenlehne 2 kann
nach hinten kippen. Stellen Sie den
Kindersitz immer zuerst auf den
Fahrzeugsitz, bevor sich Ihr Kind
hineinsetzt.
Gefahr! Beim Hochschwenken der
Rückenlehne 2 darf sich nichts im
Bereich der Gelenkachse 4
zwischen Rückenlehne 2 und
Sitzkissen 1 befinden.
Vorsicht! Sie oder Ihr Kind können
sich z.B. die Finger einklemmen
und verletzen.
Der Air Cushion 27 darf nicht
belastet werden.
Der Kindersitz darf nicht auf den
Air Cushion 27 gelegt werden.
Der Air Cushion 27 darf nicht als
Tragegriff verwendet werden.
Vue de la page 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 82 83

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire